关闭菜单 参考资料…… William & 玛丽
w m菜单 关闭 William & 玛丽

东非的渔业政治

我从小就想去非洲工作。没有哪个大陆能像非洲那样反映出我的梦想。也许是因为雄壮的狮子和活泼的瞪羚,以及我在观看狩猎时所感受到的恐惧和敬畏动物王国Sarah Glaser at Lake Victoria.

也许是大草原的开阔,点缀着盛开的金合欢。

也许是简·古道尔的书描述了一个我非常想成为的女人。

然而,最后,我怀疑我是被一种小时候叫不出名字也认不出来的力量吸引到非洲来的:一个人去非洲需要一个理由。

在斯克里普斯海洋学研究所(Scripps institute of Oceanography)读研究生的时候,一个去非洲的理由被植入了一个想法的混合体。我开始意识到非洲渔业正在经历的经济帝国主义。许多非洲国家将渔场的使用权出售给外国企业,主要是欧洲企业。出售鱼的国家获得报酬,但失去了获得大部分鱼的机会。

我开始想,这种安排对非洲人的营养有什么影响,他们以前吃的是现在在国外市场上出售的海鲜?有研究人员在研究这个问题,但答案还不完全清楚。

考虑因素很复杂。渔业协议是否让非洲国家获得了原本可能捕捞不到的鱼类?支付给非洲各国政府的这笔钱去哪儿了?欧洲船队正在取代非洲渔船吗?出售资源的国家是否得到了公平的报酬?外国船队是否取代了本地和自给自足的渔民?这些安排是否鼓励了不可持续的捕捞水平?确切地说,西方国家是否正在从非洲窃取粮食,以满足对“海之果”(frutti di mare)日益增长的、往往是多余的胃口?

为了回答这些问题,我需要去非洲旅行——终于,我有了我的理由!2011年,在堪萨斯大学完成博士后研究职位后,我与当时来自北德克萨斯大学的同事卡伦·亨德里克斯和伊迪安·萨莱汉出发,研究乌干达的气候变化和国内冲突。我对莱克感兴趣Sarah Glaser picking mukene in Uganda. This edible minnow is known as dagaa in Tanzania and omena in Kenya.e维多利亚。

维多利亚湖是世界第二大湖泊,被乌干达、坦桑尼亚和肯尼亚所环绕,它集中体现了自然过程(如水的化学和生态)和人类过程(如捕鱼和污染)之间复杂的相互作用。

4000多万人生活在湖泊流域,数百万人直接或间接依赖于湖泊的资源:灌溉、饮用和洗浴用水;运输工具:运输和废物处理的工具;以及每年成千上万吨的鱼。

60年前,维多利亚湖的主要渔业是当地的丽鱼、鲶鱼和罗非鱼。然而,1954年,尼罗河鲈鱼被引入该湖。这个物种已经确立了自己的优势物种之一,它通过消耗曾经支持手工渔业的鱼类而赢得了这个位置。从经济上讲,尼罗河鲈鱼渔业是乌干达仅次于咖啡的第二大出口商品,毫无疑问,有许多人靠捕捞尼罗河鲈鱼谋生。

然而,湖泊生态系统的巨大变化,加上人口的迅速增长,使得渔业是否也可能破坏当地的粮食安全尚不清楚。几乎所有尼罗河鲈鱼都出口,主要出口到欧洲,但也出口到美国、中东和非洲其他地方。

这些出口产品构成了生活在东非的人们再也无法获得的蛋白质来源。另一方面,这些出口产生了收入,这些收入可以用来购买谷物、山羊和蔬菜。研究这一问题的科学家警告说,尽管维多利亚湖周围的营养不良和饥饿现象猖獗,但其原因远比该湖的鱼类出口量要复杂得多。

2011年在乌干达期间,亨德里克斯博士和我(现在都在William & 玛丽)被邀请到位于尼罗河源头金贾的国家渔业资源研究所(NaFIRRI)。几十年来,他们一直在收集有关该湖渔业的大量数据,但他们正在寻找地理信息系统(GIS)方面的培训来分析这些数据。

一项研究合作就此诞生。

2012年,亨德里克斯博士和我带着电脑、软件、三位威廉玛丽学院的学生和一位地理信息系统讲师回到NaFIRRI,他最近刚从W&M大学法学院毕业。Colleen Devlin ' 13, Alyssa Luisi ' 14和Catherine Mahoney ' 15协助John Holden教授GIS给16名NaFIRRI的科学家和学生,他们自己刚刚在W&M的地理空间分析中心完成了为期一周的速成课程。

作为回报,NaFIRRI带我们去当地的渔村,为我们提供翻译,安排采访,并与我们分享从湖中获得的数据。我们的项目已经扩大到调查捕鱼、粮食安全和湖盆地社区冲突之间的相互作用。

在那次旅行中,我们的学生对世界的了解比任何一门课程都要多。The summer 2012 W&M team included (l-r) John Holden, GIS instructor and W&M law school graduate, Alyssa Luisi, W&M '14, Colleen Devlin, W&M '13, Catherine Mahoney, W&M '15, Sarah Glaser, a visiting assistant professor of biology and marine science, and Cullen Hendrix, an assistant professor of international relations.

他们遇到了一些人,他们根本不相信我们中没有人得过疟疾。他们看到了大量的工厂和水产养殖设施,都是中国人所有的。他们遇到了带着布兰妮·斯皮尔斯手机铃声的80岁的出租车司机,看到了孩子们为家人搬着脏兮兮的桶装水走了几英里。他们吃了chapati、matoke(一种当地主食——香蕉泥)、坚果和羊肉。他们了解了割礼仪式和围绕现代一夫多妻制的争议。他们在艾滋病孤儿院和孩子们一起跳舞。他们亲眼看到了全球化给发展中国家带来的希望和危险。

我们去年开始的研究仍在继续,我们将在2013年夏天带着更多的学生和更多的技术回到乌干达。我们的研究得到了里夫斯国际研究中心、国际关系理论与实践研究所、地理空间分析中心和查尔斯中心的资助。

我们最近获得了美国国家科学基金会的资助,资助这个项目到2014年,我们计划在未来几年扩大规模。

虽然我们带来了很多,但我们知道,我们总是会带着更多的东西回来。

 

本文最初发表于《世界思想》杂志2013年春季号。